129.80 135.13 A: 带 多少 钱 , 多少 东西 都 不算 你 关税 , 然后 , 以后 你 要是 , 你 成 了 这 +加拿大+ 人 了 以后 , 135.20 138.40 A: 他 , 你 再 带 东西 入境 的话 , 有些 东西 就要 扣 税 了 , 你 知道 啊 . 139.35 140.06 A: 还好 象 , 139.88 140.08 B: 嗯 . 140.55 141.25 A: [background_music] 留学生 , [background_music] 140.86 144.46 B: 什么 东西 不要 税 ? 你 告诉 我 都 什么 东西 要 交 税 . 145.98 150.86 A: 不是 那 , 可能 比如 手 *饰* 啊 , 现款 啊 , 这 东西 . 152.60 154.16 B: 总之 那 值钱 的 东西 , 对 吗 ? 154.38 159.55 A: 对 , 这个 是 ((律师)) 一直 跟 我 说 的 , 他 说 , 你 给 我 两 张 表 . 160.71 162.08 A: 呃 , 然后 我 , 164.45 167.13 A: 我 , 只要 去 , 去 一趟 168.05 169.88 A: 我 , 我 往 回转 一下 , 171.01 174.13 A: 就 可以 了 , 我 就 这么 简单 , 然后 , 我 呢 , 用 那个 , 174.70 176.91 A: 那 你 那个 , 用 快递 呢 , 寄 给 你 . 177.95 179.20 A: 快递 , 国外 的 快递 要 -- 178.36 179.15 B: 嗯 , 你 这么 , 179.66 183.76 A: 还 不是 每个 公司 都 管 这种 , 就是说 , 证件 性 东西 , 你 知道 , 上次 我 , 184.81 187.36 A: 那时候 办 &美国& 签证 的 , 的 , 我 说 你们 , 188.15 190.13 A: 我 要 寄 本 护照 , 哦 , 护照 , 我 , 我们 不行 . 190.88 191.55 A: 你 找 另外 一家 . 193.33 194.00 A: 你 想 说 什么 ? 195.78 198.66 B: 嗯 , 我 是 说 , 你 写 清楚 , 国际部 . 200.61 201.18 A: 国际部 , 200.86 201.58 B: 国际部 , 202.16 203.71 B: 嗯 , 国际部 , &徐& &部江& . 203.93 205.40 B: 不要 写 &环秋& 文 粹 了 . 206.23 206.91 A: 哦 , 208.56 208.88 A: 哦 ? 210.58 211.31 A: 写 国际部 , 211.16 213.06 B: 或者 写 那个 , 你 这样子 写 吧 , 213.36 215.00 B: 为了 保险 起见 , 你 写 , 215.30 217.60 B: 国际部 , , &果& &永毅& . 217.93 219.23 B: 转 &徐& &部江& 收 . 219.48 221.71 B: &果& &永毅& , 是 苹果 的 果 , 222.78 224.88 B: 永远 的 永 , 毅力 的 -- 223.96 225.28 A: 怎么 变 的 这么 复杂 啦 ? 226.56 229.55 B: 哦 , 我 怕 丢 , 真的 , 这样 是 最 保险 的 一种 做法 . 230.66 231.36 A: 嗯 , 是吧 ? 232.35 232.75 B: 嗯 . 234.93 237.48 A: 嗯 , {singing} 239.03 242.50 B: 我 现 做 了 一 个 劳务 , 大概 能 拿 到 , 241.11 242.30 A: 你 等 一下 , 你 等 一- , 243.56 246.20 A: 你 等 一下 , 我 还有 , 这 刚刚 拿 个 笔 . 247.41 249.41 A: &果& &永毅& 是 果 , 果子 的 果 . 250.21 250.65 B: 呃 , 251.35 252.28 A: 勇敢 的 勇 啊 ? 253.16 254.34 B: 不 , 永远 的 永 . 254.73 255.10 A: 毅 呢 ? 256.43 258.05 B: 嗯 , 坚毅 的 毅 . 258.33 258.73 A: 260.00 260.36 B: 啊 , 261.78 264.56 B: &果& &永毅& 先生 转 &徐& &部江& 收 啊 . 264.51 268.05 A: 哦 , 先生 转 . 268.76 273.05 B: 嗯 , 因为 那个 , 我 发现 我 丢 过 一些 比较 重要 的 东西 . 273.33 273.70 A: 真的 ? [channel_noise] 273.61 275.75 B: 我 怀疑 是 &吴& &林& , &吴& &林& 在 搞 鬼 . 275.98 280.06 B: 当然 这个 事情 , 他 并 不 一定 搞 鬼 了 , 因为 他 巴不得 我 走 呢 . 280.35 283.50 B: 象 以前 一些 广告 上 , 很 重要 的 东西 , 人家 寄 过来 , 283.75 286.03 B: 偏偏 是 最 重要 的 东西 , 我 都 丢掉 了 . 286.11 286.68 A: 哦 , 286.48 288.21 B: 所以 我 说 [channel_noise] 小心 一点 [/channel_noise] 哦 . 287.06 288.21 A: 我的 信 [channel_noise] 都 收到 了 吗 ? [/channel_noise] 289.46 289.86 B: 啊 ? 290.05 292.05 A: 我 说 , 我的 信 丢掉 没有 ? 应该 没有 哦 ? 292.65 294.63 B: 那 我 不 知道 啊 , 应该 是 没有 啊 . 294.63 297.31 B: 我们 对过 几 次 , 对质 过 几 次 么 , 还可以 . 296.98 300.55 A: 有 吗 ? 我 想 不 起来 了 , 我 上次 , 上 一 封 写 信 , 提到 什么 事情 ? 303.48 304.45 B: 我 看 一 眼 啊 . [background_noise] 304.45 306.35 A: 你 还 居然 带 ((这 呃)) 办公室 . 306.96 307.88 A: [channel_noise] 居然 这种 [/channel_noise] 事情 . 307.03 307.50 B: 嗯 , 嗯 . 308.73 309.11 B: 嗯 . 310.10 314.80 A: 好吧 , 你 有没有 被 纸 , 纸 的 边缘 划 伤 过手 啊 ? 315.70 317.16 B: 当然 了 , 难受 着 呢 . 318.08 318.91 B: 你 划 伤 啦 ? 318.16 324.31 A: 我 , 我 , 我 , 因为 我 就 , 我 一到 他 那个 公司 , 我 就 发现 那个 那边 的 纸 , 325.30 327.55 A: 出 了 ((鼻)) 的 快 , 你 知道 吗 ? 327.76 328.80 A: 薄 而且 硬 . 329.98 334.23 A: 我 就 很 不 舒服 . ((那 我 ,)) 那 我 一直 就 跟 这 几 张 纸 打交道 . 335.20 335.53 B: 嗯 . 334.85 339.55 A: 最后 终于 感到 好象 划破 , 我 以前 都 是 只是 听 别人 说 , 你 知道 , 我 都 觉得 没事儿的 . 340.41 340.75 B: 嗯 . 342.38 345.11 B: 呃 , 是 那个 你 给 我 两 个 小 纸 卡 . 346.26 347.18 B: 然后 是 , 347.30 352.93 B: 诶 , 你 这个 为什么 是 , +多伦多+ , 那个 哦 , 邮票 , 这 是 , 是 , 354.95 357.01 A: {laugh} 原来 小 纸 卡 , 嗯 . {/laugh} 356.06 359.28 B: 六 , 八月 十六号 , 我的 [channel_noise] 天 哪 . [/channel_noise] 358.43 361.76 A: 对啊 , 对啊 , 那 纸 卡 就 对 了 , 那是 我 从 杂志 上 给 你 剪 下来 . 364.18 366.20 B: 这 怎么 是 八月 十六号 呢 ? 367.28 368.45 B: 这么 早 啊 ? 369.23 370.06 A: 差不多 啊 , 我 , 369.75 370.26 B: 不过 你 的 , 371.15 371.33 A: 我 , 371.58 373.56 A: 自从 我 开始 打电话 以后 , 我 就 再不 写 信 了 . 375.93 376.23 A: 对不对 ? 377.85 378.25 B: 嗯 , 378.50 379.26 B: 八月 十 -- 379.45 381.33 B: 不对 , 这 不是 八月 十六号 , 381.62 385.27 B: 是 , 呃 , 九四年 , 387.64 391.67 B: 九四年 , 八月 十八号 , 哦 , 差不多 . 394.07 395.04 B: 你 知道 吗 ? 395.09 395.35 A: [channel_noise] 嗯 , [/channel_noise] 395.21 400.19 B: 你 的 寄 回来 的 信 啊 , 从 信封 到 信纸 都 有 一 股 那种 国外 的 香味 儿 . 401.37 404.60 B: 我 搞 不 清楚 这种 香味 儿 , 也 不是 , 是 , 好象 , 我 , 我 也 , 403.58 405.12 A: 找 吧 , 你 , 你 是 真的 , 406.21 410.42 A: 智 商 很 低 , 还是 怎么 回事儿 啊 ? 那 两 个 小 卡片 , 全 是 香 , 香水 儿 啊 . 411.37 413.36 B: 不 , 不是 那 两 个 小 香 卡 . 413.58 414.58 A: 你 说 其他 的 啊 ? 413.69 414.70 B: 是 另外 两 ((张 卡)) [[distortion]] . 415.44 417.07 B: 呃 , 有 两 个 不 干 胶 的 卡 . 417.72 419.83 A: 对呀 , 就是 那个 , ((洗)) 那是 香水 广告 啊 , 421.03 424.32 B: {mouth_noise} 香水 广告 那个 是 , 的 那个 , 那个 我 当然 知道 啦 . 424.65 425.31 A: 什么 424.80 428.87 B: 那个 , 还有 一 个 , 我 告诉 你 , 就 象 一 个 , {breath_noise} , 嗯 [[Previous_word_is_prolonged.]] , 429.61 432.31 A: 是 那个 , 藕- , 你 说 的 , 不 干 胶 , 430.12 430.52 B: 难 到 ,