LoReHLT Hausa Representative Language Pack

Item Name: LoReHLT Hausa Representative Language Pack
Author(s): Jennifer Tracey, Stephanie Strassel, David Graff, Jonathan Wright, Song Chen, Kira Griffitt, Neville Ryant, Seth Kulick, Dana Delgado, Michael Arrigo
LDC Catalog No.: LDC2024T03
ISLRN: 501-789-098-262-1
DOI: https://doi.org/10.35111/2g72-ba51
Release Date: April 15, 2024
Member Year(s): 2024
DCMI Type(s): Software, Sound, Text
Sample Type: AAC
Sample Rate: 44100
Data Source(s): discussion forum, newswire, web collection, weblogs
Project(s): BOLT, LORELEI
Application(s): cross-language transfer, entity extraction, information extraction, machine translation
Language(s): English, Hausa
Language ID(s): eng, hau
License(s): LDC User Agreement for Non-Members
Online Documentation: LDC2024T03 Documents
Licensing Instructions: Subscription & Standard Members, and Non-Members
Citation: Tracey, Jennifer, et al. LoReHLT Hausa Representative Language Pack LDC2024T03. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2024.
Related Works: View


LoReHLT Hausa Representative Language Pack consists of Hausa monolingual text, Hausa-English parallel text, annotations, amateur web audio recordings, supplemental resources and related software tools developed by the Linguistic Data Consortium for LoReHLT, a companion project of the DARPA LORELEI program.

The LORELEI (Low Resource Languages for Emergent Incidents) program was concerned with building human language technology for low resource languages in the context of emergent situations like natural disasters or disease outbreaks. Linguistic resources for LORELEI include Representative Language Packs and Incident Language Packs for over two dozen low resource languages, comprising data, annotations, basic natural language processing tools, lexicons and grammatical resources. Representative languages were selected to provide broad typological coverage, while incident languages were selected to evaluate system performance on a language whose identity was disclosed at the start of the evaluation.


Hausa is spoken across western Africa; it is the official language in Niger and Nigeria. 

This release is the result of a pilot effort preceding the LORELEI program. Text data was collected in the following genres: news, reference, social network, and weblogs. Both monolingual text collection and parallel text creation involved a combination of manual and automatic methods. Also collected were amateur web audio recordings related to disaster events that were covered in the text data. 

Data volumes are as follows:

  • 4.4 million words of Hausa monolingual text, over 900,000 of which were translated into English
  • 86,000 Hausa words translated from English data
  • 30 minutes of Hausa audio recordings

Approximately 96,000 words were annotated for named entities, and over 13,000 words were annotated for full entity including nominals and pronouns. Noun-phrase chunking was applied to more than 7,400 words. Over 9,600 words were labeled with simple semantic annotation. Topic annotation was applied to the audio recordings.

Lexical resources and software tools are also included in this release. The tools recreate original source data from the processed XML material, condition text data users download from Twitter, apply sentence segmentation to raw text, and support named entity tagging.

Monolingual and parallel text are presented in XML with associated dtds. Annotation data is presented as tab delimited files or XML. All text is UTF-8 encoded. The audio recordings are presented in .mp4 format.


This material is based upon work supported by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) under Contract No. HR0011-15-C-0123. Any opinions, findings and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of DARPA.


Please view these samples:


None at this time.

Available Media

View Fees

Login for the applicable fee