Russian-English Computer Security Parallel Text
|Item Name:||Russian-English Computer Security Parallel Text|
|Author(s):||Christine Doran, John D. Burger, John C. Henderson, Guido Zarrella|
|LDC Catalog No.:||LDC2012T23|
|Release Date:||December 17, 2012|
|Data Source(s):||web collection|
|Language ID(s):||rus, eng|
LDC User Agreement for Non-Members
|Online Documentation:||LDC2012T23 Documents|
|Licensing Instructions:||Subscription & Standard Members, and Non-Members|
|Citation:||Doran, Christine, et al. Russian-English Computer Security Parallel Text LDC2012T23. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2012.|
Russian-English Computer Security Parallel Text was developed by The MITRE Corporation. It consists of parallel sentences from a set of computer security reports published in Russian and translated into English by translators with particular expertise in the technical area. Translators were instructed to err on the side of literal translation if required, but to maintain the technical writing style of the source and to make the resulting English as natural as possible. The translators followed specific guidelines for translation, and those are included in this distribution.
There are 6,276 lines of parallel Russian and English, with a total of 60,059 words of Russian and 76,437 words of English, presented in a separate UTF-8 plain text file for each language. The sentences were translated in sequential order and presented in a scrambled order, such that parallel sentences at identical line numbers are translations. For example, the 31st line of the English file is a translation of the 31st line of the Russian file. The original line sequence is not provided. 1,694 untranslated lines (such as code snippets) are included as a separate file
None at this time.