TRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog

Item Name: TRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog
Author(s): Linguistic Data Consortium, ELDA
LDC Catalog No.: LDC2018T02
ISBN: 1-58563-830-7
ISLRN: 713-266-631-883-0
Release Date: January 16, 2018
Member Year(s): 2018
DCMI Type(s): Text
Data Source(s): weblogs
Project(s): GALE, TRAD, PEA-TRAD
Application(s): machine translation, language modeling
Language(s): Mandarin Chinese, French
Language ID(s): cmn, fra
License(s): TRAD Chinese-French Parallel Text – Blog Agreement (For-Profit)
TRAD Chinese-French Parallel Text – Blog Agreement (Non-Member)
TRAD Chinese-French Parallel Text – Blog Agreement (Not-For-Profit)
Online Documentation: LDC2018T02 Documents
Licensing Instructions: Subscription & Standard Members, and Non-Members
Citation: Linguistic Data Consortium, and ELDA. TRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog LDC2018T02. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2018.
Related Works: View


TRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog was developed by ELDA as part of the PEA-TRAD project. It contains French translations of a subset of approximately 10,000 Chinese words from GALE Phase 1 Chinese Blog Parallel Text (LDC2008T06).

The PEA-TRAD project (Translation as a Support for Document Analysis) was supported by the French Ministry of Defense (DGA). Its purpose was to develop speech-to-speech translation technology for multiple languages (e.g., Arabic, Chinese, Pashto) from a variety of domains. ELDA developed several corpora for this effort.

The Linguistic Data Consortium (LDC) has also released the following TRAD corpora:

  • TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newsgroup (LDC2018T13)
  • TRAD Chinese-French Parallel Text -- Broadcast News (LDC2018T17)
  • TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire (LDC2018T21)


This release consists of 444 segments (translation units) from 17 documents. The source data is Chinese blog text collected and translated into English by LDC for the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program. Information about the ELDA translation team, translation guidelines and validation results is contained in the documentation accompanying this release.

The Chinese source file contains 15,809 characters and the French reference translation contains 11,769 words. The data is presented in two unicode-encoded XML files along with an associated DTD.


Please view this source sample and reference sample.


None at this time.

Available Media

View Fees

Login for the applicable fee