TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire

Item Name: TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire
Author(s): Linguistic Data Consortium, ELDA
LDC Catalog No.: LDC2018T21
ISBN: 1-58563-860-9
ISLRN: 121-864-813-997-4
Release Date: October 15, 2018
Member Year(s): 2018
DCMI Type(s): Text
Data Source(s): newswire
Project(s): GALE, TRAD, PEA-TRAD
Application(s): language modeling, machine translation
Language(s): Arabic, Standard Arabic, French
Language ID(s): ara, arb, fra
License(s): TRAD Arabic-French Parallel Text – Newswire Agreement (Not-For-Profit)
TRAD Arabic-French Parallel Text – Newswire Agreement (For-Profit)
TRAD Arabic-French Parallel Text – Newswire Agreement (Non-Member)
Online Documentation: LDC2018T21 Documents
Licensing Instructions: Subscription & Standard Members, and Non-Members
Citation: Linguistic Data Consortium, and ELDA. TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire LDC2018T21. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2018.

Introduction

TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire was developed by ELDA as part of the PEA-TRAD project. It contains French translations of a subset of approximately 20,000 Arabic words from NIST 2008 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation (LDC2010T21).

The PEA-TRAD project (Translation as a Support for Document Analysis) was supported by the French Ministry of Defense (DGA). Its purpose was to develop speech-to-speech translation technology for multiple languages (e.g., Arabic, Chinese, Pashto) from a variety of domains. ELDA developed several corpora for this effort.

The Linguistic Data Consortium (LDC) has also released the following TRAD corpora:

  • TRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog (LDC2018T02)
  • TRAD Arabic-French Parallel Text -- Newsgroup (LDC2018T13)
  • TRAD Chinese-French Parallel Text -- Broadcast News (LDC2018T17)

Data

This release consists of 813 segments (translations units) from 74 documents. The source data is Arabic newswire text collected and translated into English by LDC. Information about the ELDA translation team, translation guidelines and validation results is contained in the documentation accompanying this release.

The Arabic source file contains 19,902 words and the French reference translation contains 29,104 words. The data is presented in two unicode-encoded XML files along with an associated DTD.

Samples

Please view this Arabic sample and French sample.

Updates

None at this time.

Available Media

View Fees





Login for the applicable fee