Arabic Treebank: Part 4 v 1.0 (MPG Annotation)
|Item Name:||Arabic Treebank: Part 4 v 1.0 (MPG Annotation)|
|Author(s):||Mohamed Maamouri, Ann Bies, Tim Buckwalter, Hubert Jin, Wigdan Mekki|
|LDC Catalog No.:||LDC2005T30|
|Release Date:||October 15, 2005|
|Application(s):||automatic content extraction, cross-lingual information retrieval, information detection, natural language processing|
LDC User Agreement for Non-Members
|Online Documentation:||LDC2005T30 Documents|
|Licensing Instructions:||Subscription & Standard Members, and Non-Members|
|Citation:||Maamouri, Mohamed, et al. Arabic Treebank: Part 4 v 1.0 (MPG Annotation) LDC2005T30. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2005.|
Arabic Treebank: Part 4 v 1.0 (MPG Annotation) was developed by the Linguistic Data Consortium (LDC) and contains approximately 150,000 Arabic word tokens with annotation on part of speech (POS), gloss, and word segmentation.
The goal of the Arabic Treebank project is to support the development of data-driven approaches to natural language processing (NLP), human language technologies, automatic content extraction (topic extraction and/or grammar extraction), cross-lingual information retrieval, information detection, and general linguistic research on Modern Standard Arabic. LDC was sponsored to develop an Arabic POS and Treebank of 1 million words. This corpus is the fourth part of that project.
The Penn Arabic Treebank, which started in November 2001 as part of the DARPA TIDES project, is particularly suitable for language developers, computational linguists, and computer scientists who are interested in various aspects of NLP. It started in the fall of 2001 with the objective of annotating a large Arabic machine-readable text corpus manually and automatically.
The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1 and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepencies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4.
|Part||Source||Stories||Total Tokens||Tokens After Clitic Separation||Arabic Word Tokens|
|1 (V 2.0)||Agence France Presse||734||140,265||168,123||N/A|
|1 (V 3.0 and 4.1)||Agence France Presse||734||145,386||166,068||123,795|
|3 (V 1.0 and 2.0)||An Nahar News Agency||600||340,281||400,213||293,035|
|3 (V 3.2)||An Nahar News Agency||599||339,710||402,291||292,554|
For this corpus we selected text from Assabah, which is a Modern Standard Arabic newspaper published in Tunis, Tunisia. There are 397 stories (specified by the DOC ID) in this corpus, dated from September to November in 2004. The average number of words per story is slightly above 400. Files relating to sports, financial data, and other domains such as horoscopes, were not kept in the corpus.
The data was annotated with stand-off markup. The .sgm files are read-only after the collection/processing. Same as Arabic Treebank: Part 3 v 1.0 (LDC2004T11), headlines are also annotated in this corpus.
Tim Buckwalter's lexicon and morphological analyzer was used to generate a candidate list of POS tags for each word. (Please note that some words do not exist in this lexicon.) The POS task is just to select the correct POS tag.
In the data/ directory, you will find the following:
- sgm - Processed source files in SGML format. Please note that there is a parallel text corpus being developed at LDC for these same 397 source files.
- xml - The AG xml files containing the POS annotation. The dtd files for the AG format are also included there. The xml files are compressed.
- pos - POS annotation output in plain text.
To view an example of the data in this corpus, please view this sample POS file (TXT).
None at this time.