GALE Phase 4 Chinese Weblog Parallel Sentences

Item Name: GALE Phase 4 Chinese Weblog Parallel Sentences
Author(s): Song Chen, Gary Krug, Stephanie Strassel
LDC Catalog No.: LDC2016T04
ISBN: 1-58563-742-4
ISLRN: 197-343-633-127-4
DOI: https://doi.org/10.35111/289k-b489
Release Date: January 18, 2016
Member Year(s): 2016
DCMI Type(s): Text
Data Source(s): weblogs, newsgroups
Project(s): GALE
Application(s): machine translation
Language(s): Mandarin Chinese, English, Chinese
Language ID(s): cmn, eng, zho
License(s): LDC User Agreement for Non-Members
Online Documentation: LDC2016T04 Documents
Licensing Instructions: Subscription & Standard Members, and Non-Members
Citation: Chen, Song, Gary Krug, and Stephanie Strassel. GALE Phase 4 Chinese Weblog Parallel Sentences LDC2016T04. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2016.
Related Works: View

Introduction

GALE Phase 4 Chinese Weblog Parallel Sentences was developed by the Linguistic Data Consortium (LDC). Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phase 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Chinese source sentences and corresponding English translations selected from newsgroup and weblog data collected by LDC and translated by LDC or under its direction.

Data

GALE Phase 4 Chinese Weblog Parallel Sentences includes 231 source-translation document pairs, comprising 92,501 tokens of Chinese source text and its English translation.

Sentences were selected for translation in two steps. First, files were chosen using sentence selection scripts provided by GALE program participants SRI International and IBM. The output was then manually reviewed by LDC staff to eliminate problematic sentences. Selected files were reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Chinese to English translation guidelines and were provided with the full source documents containing the target sentences for their reference. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

Source data and translations are distributed in TDF format. TDF files are tab-delimited files containing one segment of text along with meta information about that segment. Each field in the TDF file is described in TDF_format.txt. All data are encoded in UTF-8.

Acknowledgement

This work was supported in part by the Defense Advanced Research Projects Agency, GALE Program Grant No. HR0011-06-1-0003. The content of this publication does not necessarily reflect the position or the policy of the Government, and no official endorsement should be inferred.

Samples

Please view the following samples.

Updates

None at this time.

Available Media

View Fees





Login for the applicable fee