GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text

Item Name: GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text
Author(s): Zhiyi Song, Gary Krug, Stephanie Strassel
LDC Catalog No.: LDC2015T07
ISBN: 1-58563-712-2
ISLRN: 622-675-389-924-6
Release Date: April 20, 2015
Member Year(s): 2015
DCMI Type(s): Text
Data Source(s): broadcast news
Project(s): GALE
Application(s): machine translation
Language(s): Standard Arabic, English
Language ID(s): arb, eng
License(s): LDC User Agreement for Non-Members
Online Documentation: LDC2015T07 Documents
Licensing Instructions: Subscription & Standard Members, and Non-Members
Citation: Song, Zhiyi, Gary Krug, and Stephanie Strassel. GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text LDC2015T07. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2015.

Introduction

GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text was developed by the Linguistic Data Consortium (LDC). Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phases 3 and 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Modern Standard Arabic source text and corresponding English translations selected from broadcast conversation data collected by LDC in 2007 and 2008 and transcribed and translated by LDC or under its direction.

LDC has also released the below GALE Arabic Parallel Text:

  • GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text - Part 1 (LDC2007T24)
  • GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text - Part 2 (LDC2008T09)
  • GALE Phase 1 Arabic Blog Parallel Text (LDC2008T02)
  • GALE Phase 1 Arabic Newsgroup Parallel Text - Part 1 (LDC2009T03)
  • GALE Phase 1 Arabic Newsgroup Parallel Text - Part 2 (LDC2009T09)
  • GALE Phase 2 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text Part 1 (LDC2012T06)
  • GALE Phase 2 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text Part 2 (LDC2012T14)
  • GALE Phase 2 Arabic Newswire Parallel Text (LDC2012T17)
  • GALE Phase 2 Arabic Broadcast News Parallel Text (LDC2012T18)
  • GALE Phase 2 Arabic Web Parallel Text (LDC2013T01)
  • GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text (LDC2015T05)

Data

GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text includes 86 source-translation document pairs, comprising 325,538 words of Arabic source text and its English translation. Data is drawn from 28 distinct Arabic programs broadcast between 2007 and 2008 from Abu Dhabi TV, a television station based in Abu Dhabi, United Arab Emirates; Al Alam News Channel, based in Iran; Al Arabiya, a news television station based in Dubai; Al Baghdadya, an Iraqi broadcaster; Alhurra, a U.S.-government funded regional broadcaster; Al Iraqiyah, an Iraqi television station; Aljazeera, a regional broadcaster located in Doha, Qatar; Al Ordiniyah, a national broadcast station in Jordan; Al Sharqiya, an Iraqi broadcast programmer; Dubai TV, a broadcast station in the United Arab Emirates; Kuwait TV, a national broadcast station based in Kuwait; Lebanese Broadcasting Corporation, a Lebanese television station; Oman TV, a national broadcaster located in the Sultanate of Oman; Radio Sawa, a U.S.-government funded regional broadcaster; Saudi TV, a national television station based in Saudi Arabia; and Syria TV, the national television station in Syria. Broadcast news programming consists of news programs focusing principally on current events.

The files in this release were transcribed by LDC staff and/or transcription vendors under contract to LDC in accordance with the Quick Rich Transcription guidelines developed by LDC. Transcribers indicated sentence boundaries in addition to transcribing the text. Data was manually selected for translation according to several criteria, including linguistic features, transcription features and topic features. The transcribed and segmented files were then reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Arabic to English translation guidelines. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

Source data and translations are distributed in TDF format. TDF files are tab-delimited files containing one segment of text along with meta information about that segment. Each field in the TDF file is described in TDF_format.txt. All data are encoded in UTF-8.

Acknowledgement

This work was supported in part by the Defense Advanced Research Projects Agency, GALE Program Grant No. HR0011-06-1-0003. The content of this publication does not necessarily reflect the position or the policy of the Government, and no official endorsement should be inferred.

Samples

Please view this Arabic sample and English sample.

Updates

None at this time

Available Media

View Fees





Login for the applicable fee