IARPA Babel Cantonese Language Pack IARPA-babel101b-v0.4c
|Item Name:||IARPA Babel Cantonese Language Pack IARPA-babel101b-v0.4c|
|Author(s):||Tony Andrus, Judith Bishop, Eyal Dubinski, Jonathan G. Fiscus, Breanna Gillies, Mary Harper, T. J. Hazen, Brook Hefright, Amy Jarrett, Willa Lin, Jessica Ray, Anton Rytting, Wade Shen, Evelyne Tzoukermann, Jamie Wong|
|LDC Catalog No.:||LDC2016S02|
|Release Date:||July 19, 2016|
|DCMI Type(s):||Sound, Text|
|Data Source(s):||telephone conversations|
IARPA Babel Cantonese Agreement (For-Profit)
IARPA Babel Cantonese Agreement (Non-Member)
IARPA Babel Cantonese Agreement (Not-For-Profit)
|Online Documentation:||LDC2016S02 Documents|
|Licensing Instructions:||Subscription & Standard Members, and Non-Members|
|Citation:||Andrus, Tony, et al. IARPA Babel Cantonese Language Pack IARPA-babel101b-v0.4c LDC2016S02. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium, 2016.|
IARPA Babel Cantonese Language Pack IARPA-babel101b-v0.4c was developed by Appen for the IARPA (Intelligence Advanced Research Projects Activity) Babel program. It contains approximately 215 hours of Cantonese conversational and scripted telephone speech collected in 2011 along with corresponding transcripts.
The Babel program focuses on underserved languages and seeks to develop speech recognition technology that can be rapidly applied to any human language to support keyword search performance over large amounts of recorded speech.
The Cantonese speech in this release represents that spoken in the Chinese provinces of Guangdong and Guangxi, and within those provinces, among five dialect groups. The gender distribution among speakers is approximately even; speakers' ages range from 16 years to 67 years. Calls were made using different telephones (e.g., mobile, landline) from a variety of environments including the street, a home or office, a public place, and inside a vehicle.
All audio data is presented as 8kHz 8-bit a-law encoded audio in sphere format. Transcripts are available in two versions: simplified Chinese characters and a romanization scheme based on the Yale system, both encoded in UTF-8. Further information about transcription methodology is contained in the documentation accompanying this release.
Please view the following samples:
None at this time.